◎ 僧伽斯
昔有一人,巧于牧羊,其羊滋多,乃有千万。极大悭贪,不肯外用。时有一人,善于巧诈,便作方便,往共亲友,而语之言:我今共汝极成亲爱,便为一体,更无有异。我知彼家有一好女,当为汝求,可用为妇。牧羊之人,闻之欢喜,便大与羊及诸财物。其人复言:汝妇今日已生一子。牧羊之人,未见于妇,闻其已生,心大欢喜,重与彼物。其人后复而与之言:汝儿已生,今死矣!牧羊之人闻此人语,便大啼泣,嘘欷不已。
【译文】
有一个牧羊人,很会牧羊,他所豢养的羊繁殖得很快,没过多久,他的羊从几千只到一万只了。他很是节省,从来不肯杀一只羊请客或自己吃。别人见到他虽是眼红,可是却也奈何他不得。那时有一个人,很会机巧诈骗,走过来甜言蜜语地和他作很好的朋友,牧羊人信以为真。于是这个人就对牧羊人说∶我和你已成为知己朋友了,心里不论有什么话都可以说出来。我知道你没有妻子,很是寂寞。现在我打听东村有个女郎真是美丽极了,给你作妻子,很是合适。我作介绍人,是一定可以成功的。牧羊人听了很欢喜,就给他很多羊和一些其他礼物,算作聘礼。过了几天,这个人走来对他说∶她已经答应作你的妻子,而且你的妻子今天已经生了一儿子了,我特地来给你道贺。牧羊人听到还没有见过面的妻子,就已经替他生了个儿子,心里更加欢喜,就又给了他很多羊和别的东西。再过了几天,这个人又走来说∶唉!真可惜,你的儿子今天死了!我真替你难过。牧羊人听了以后,便号啕大哭,悲痛不止。
这故事比喻∶佛教里有种多闻的人,经不起名利食色的诱惑,便贪着于世间的欲乐,为它所诳惑,而抛弃了修习善法功德的财宝。结果,不但丧失了善法,而且也丧失了生命及财物,弄得大忧苦,大悲泣,正是自寻烦恼。
摘自《百喻经》
发表评论