◎ 印 光
【原文】
天下事皆有因缘。其事之成与否,皆其因缘所使。虽有令成令坏之人,其实际之权力,乃在我之前因,而不在彼之现缘也。明乎此,则乐天知命,不怨不尤。素位而行,无入而不自得矣。汝独不知身为人子,义当从亲之命。又欲为人徒,犹当从师之命。然父母为子谋者,或有不当,以恩爱重而或有偏处。
师则既能视为知识,断不至所谋过于失当。居尘学道,即俗修真。乃达人名士,及愚夫愚妇,皆所能为。勉力修持,以在家种种系累,当作当头棒喝。长时生此厌离之心,庶长时长其欣乐之志。即病为药,即塞成通。上不失高堂之欢,下不失私室之依。而且令一切人同因见闻,增长净信。何乐如之。
【译文】
天下事都有因缘。事情的成败与否,都是因缘所导致的。虽然有令事情成功或败坏的人,而实际的权力,还是在我的前因,而不在他人的现缘啊!明白这个道理,就乐从天道,知晓命限,不埋怨,不责怪。根据自己现在所处的位置而行事,那么就所到之处无不自得啊!你难道不知道身为人子,义理应当听从母亲的命令。又想要做他人的徒弟,犹其应当要听从师父的命令。然而父母为子女谋虑的,或者有所不当,因为恩爱情重而或者有偏颇之处。
而师父,你既然能够视他为善知识,断然不至于他所谋虑的,过于失当。居于红尘,学修佛道,即于俗世,而修真谛。这是达人名士,以及普通百姓,都能够去做的。努力修持,以在家的种种系缚烦累,当作当头棒喝。长时间生起这种厌离之心,使得长时间增长这种欣乐求生极乐的志向。即病患而成为良药,即堵塞而成为通畅。上不失高堂慈母的欢心,下不失私室妻子的依靠。而且令一切人,同因所见所闻,而增长净信。这是何等快乐啊!
摘自《印光文钞》
发表评论